читать дальшеI
«В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. Оно было в начале у Бога. Всё через него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть.»
Евангелие от Иоанна (гл. 1, ст. 1—3)
«И Слово стало плотию и обитало с нами, полное благодати и истины...»
Евангелие от Иоанна (гл. 1, ст.14)
Началом всех начал явилось Слово,
Златым клинком вспоров удушье немоты.
Почуяв притяженье высоты
Дикарь упрямый устремился снова,
Поднявшись к небу, поравняться с Богом.
Священный Логос (1) стал ему опорой.
В познаньи мира и души своей
Уже не зверь лесной, но Человек,
Он речью внятной разбивал оковы
Звериного обличья наносного.
Из века в век он креп в своем стремленьи
Все сущее перевести на свой язык:
И шелест трав, и грозный львиный рык,
И шепот звезд, и птичье пенье,
И чувств смятенье, разума сомненья…
Песчинки золота отдельных слов
Усердно плавил в слитки речи,
Переродились ум и сердце в человечьи,
И стать своей судьбы творцом он был уже готов,
Откликнувшись на властный Жизни зов.
Божественное Слово Во Спасенье
Из праха поднимало человека,
Вело вперед его от века и до века.
И видя высь в минуты озаренья
С молитвой правил он себя самозабвенно.
О, Слово, - драгоценный, щедрый дар,
Алмаз, отданный жителям Земли,
Чтоб каждый мастер сам его гранил,
И сам его в брильянты превращал,
И людям безвозмездно раздавал.
Не все владели тайным ремеслом
Сложения поэм и философий,
Больших трудов научных и утопий.
Из нас совсем немного тех, кто был рожден
Оратором, писателем, вождем.
Землянин впитывал пытливейшим умом
Преображенье Слова сказанного в знаки
На шелке, дереве, металле иль бумаге,
Оставленные мастером-писцом
Каламом (2), стилом (3), кисточкой, пером.
Словам внимал и верил сын Земли,
Так верят в чудеса и откровенья,
Так страждущие верят в исцеленье.
Как жаждущий, нашедший свой родник,
К живительному Слову он приник.
II
«Cogito, ergo sum» (лат. — «Мыслю, следовательно, существую»)
Рене Декарт 1644г.
«Многознание уму не научает...»
Гераклит Эфесский VI в. до н. э.
Текли века, сменялись поколенья,
Шумела жизнь, что бурная река,
И знанья множились, и множились слова,
Менялись смысл их и их значенья,
Но постепенно уходило в никуда
Божественное Слова наполненье.
Исследователь, смелый, как дитя,
Он с любопытством юным вдруг сорвал
Покровы с тайн седых у мирозданья;
он разбирал
Все сущее на части
сосредоточенно, прилежно, не шутя,
Игрушкой Мир в руках своих крутя.
Да. Человек опять меняет веру:
Он преклонился перед светочем ума.
Но Высший Логос перешел в слова,
Когда в желаниях своих, теряя меру,
Решил тщеславный Сын во всем стать первым.
Юдоль (4) земную изменить – нет выше цели –
– Чтоб стала жизнь комфортна и легка;
Мечта была доступна и сладка,
И лишь она сознаньем завладела;
И Мастером назвался подмастерье.
Он гордо бросил вызов небесам
И равным себя Богу возомнил,
Когда луч солнечный на спектр разложил,
Движение материи познал
И в космос вырвался к неведомым мирам.
Он слово подчинил хозяйской воле,
Водя на поводу повсюду за собой.
Он слово сделал своим преданным слугой:
Посредником бездумным в разговоре
Врагов хулителем, поэтом в славословье.
Ученый муж покорного слугу
Внимательно рассматривал. Усердно
Он слово расчленял немилосердно,
И, вымерев до йоты каждый звук,
Занес в таблицы нужную строку.
Скупец довольно потирает руки:
Все закрома его полны богатства –
– Детали слов безмолвные хранятся,
По правилам языковой науки
Рассортированные части, буквы, звуки.
Изобретения блестящего ума
Открыли век железа и машин,
Но в царстве разума нет места для души…
Набор деталей – строятся дома,
Другой набор – слагаются слова.
III
«Мудрость мира сего есть безумие перед Богом...»
Апостол Павел
«Мысль изречённая есть ложь.»
Фёдор Тютчев
«Сон разума рождает чудовищ» (исп. El sueño de la razón produce monstruos)
Испанская поговорка
Всё человек по схеме собирал,
Вертел он звенья в пальцах, сочленяя,
Да конструировал слова, как бы играя:
Лишь к корню суффиксы, приставки добавлял
И единицу речи получал.
Хозяин Разума, что гордо так восстал,
Оспаривая звание Творца,
И дерзко глядя на Небесного Отца,
Пожалуй, до конца не понимал,
Что в споре том жестоко проиграл.
О, как кичился Человек, своим всесильем упиваясь,
Что подчинил себе он мощь волны,
Что может повернуть течение реки,
Что мир стекла, железа и бетона живет, ему лишь подчиняясь…
Господь на неразумного смотрел, не споря с ним, устало улыбаясь.
Властитель Рацио создал особый мир –
Там исполняются все вожделенья плоти,
Там добровольно человек себя сжигает в каторжной работе.
Мечты сбываются у жителей Земли –
Жизнь тела облегчает сонм машин;
Но, незаметно, Человек-Создатель становится простым придатком к ним.
Не разобрался просто Смертный, тщась переделать мирозданье,
Что в самом главном был его просчет:
Конечность необъятность не поймет,
И нет живого среди всех его созданий,
Отмеченного собственным дыханьем.
Потоки слов не заменяют Логос.
Но Человек не может прекратить
Гомункулов (5) искусственных лепить
И складывать безжизненное слово,
Сам задыхаясь в окруженье неживого.
Алмаз обменен на сундук стеклянных бус
И слиток золота разменян медяками;
Прикрыв пустопорожними речами
Облегчить миропонимание искус,
Забыли мы познанья горький вкус.
Царем Природы мы назвали человека,
Открыв дорогу тысячам подмен.
Эрзац (6)-словами загоняя себя в плен,
Любовь мы заменили плотским сексом,
Науку – лишь техническим прогрессом;
Задача шоу, подменившего искусство -
Не трогать струн души, не задевать ума;
В удобных креслах разложив тела,
Поп-корн жуя со смачным громким хрустом,
"Панэм эт цирцензэс!" (7) – ревем мы с чувством.
Мы упорядочили наш могучий век,
В нем единица душенаселенья
Имеет право на стандарт в обеспеченьи:
Еду, одежду, кров и толику утех;
В нем штампы чувств и мыслей прикрывает
Дежурных нужных фраз услужливый комплект;
И тихо в нем живет и умирает стандартизированный средний человек.
IV
«Человек – это мыслящий тростник.»
Блез Паскаль (1623–1662) – французский математик,физик, литератор, философ
«Нам не дано предугадать,
Как слово наше отзовется…»
Федор Тютчев
«Из древней тьмы, на мировом погосте,
Звучат лишь Письмена.»
Иван Бунин
Да, стала жизнь комфортна и легка.
Исполнили мы все желанья тела,
Но почему же то и дело,
Смущенно отводя глаза,
С тоской все чаще смотрим в небеса?
Мы не цари, мы - горсть родной земли,
Тростинкой тонкою растем мы средь миров,
Держась за почву и качаясь от ветров.
Мы хрупки, смертны. Но мы все-таки сильны,
Поскольку Дух и Разум нам даны.
Мы "homo sapiens" – «разумная земля» (8),
Мы часть природы, «мыслящий тростник»,
Антей, что к Гее-матери приник (9).
И чувствуя, что силы в нас влились,
Мы вновь готовы устремиться ввысь.
Полет недолог, путь не бесконечен…
В попытках Главное не упустить, поймать,
Мы набиваем мусором котомки, пытаясь сыновьям их передать:
Народов распри, гонка за богатством, успехом,
что так переменчив, –
Легло все это тяжким грузом им на плечи.
«Булатный меч сгниет и обратится в прах,
Успех, богатство – счастью не замена,
Гордыня, ложь, предательство – презренны,…», –
Да, истины банальны, но нетленны.
Вот потому они у всех народов на устах
И тайным знанием сияют в Письменах.
Быть соработником Природы и Творца,
Учиться становиться Человеком,
Челом, лицом стать Вечности и века,
Начав все сызнова, как с чистого листа –
Ох, как задача эта непроста.
Вернуться к Логосу. Всю душу им очистив,
Опять начать тернистый путь к себе.
Идя навстречу собственной судьбе,
Творить себя и чувствовать, и мыслить,
И к Слову восходить, к вершинам древних истин…
_______________________________________________
(1) Логос - переводчики Святого Писания Константин-Кирилл Философ и его брат Мефодий, понятием Слово переводили греческое понятие Логос. Далее под Логосом подразумевали и закон всемирного развития, и некую Высшую Силу, управляющую миром. Позднее, в трудах ранних христианских мыслителей, сам Логос отождествлялся с Сыном Божиим, Иисусом Христом, «ибо Логосом-Словом спасал Господь грешный мир».
«Логос», переводимый обычно, как «слово», на самом деле означает понятие мыслительного процесса, результаты которого облекаются в речь. Правильнее всего стоило бы переводить «Логос» как «интеллект», или «разум».
(2) Каламы - предшественники пера— тростниковые или камышовые палочки со срезанным наискось и расщепленным концом.
(3) Стило - истор. заострённая палочка для письма на вощёных дощечках
(4) Юдоль - место, где страдают и мучаются, а также вообще о жизни с ее заботами и печалями
(5) Гомункул (гому́нкулус) - (лат. homunculus — человечек) — в представлении средневековых алхимиков, существо, подобное человеку, которое можно получить искусственным путём.
(6) Эрза́ц (нем. Ersatz) — заменитель чего либо, суррогат.
(7) "Панэм эт цирцензэс!" ("Panem et circenses!") – Хлеба и зрелищ! - ревела римская толпа, требуя от своих повелителей даровой пищи и бесплатных развлечений в награду за ту поддержку, которую она оказывала им.
(8) "homo sapiens" – «разумная земля» – слово «homo» (человек) во фразе «Homo sapiens» (человек разумный) и «humus» (земля, почва, глина) восходят к одному праязыковому корню. Таким образом, человек оказывается связанным с землей и глиной. Им также родственны слова «humanitas» (человеческая природа) и «humanus» (человеческий) - от них происходят русские слова «гуманный» и «гуманитарный».
(9) Антей, что к Гее-матери приник – (в древнегреческой мифологии) Когда в единоборстве великан Антей чувствовал, что начинает терять силы, он прикасался к земле, своей матери, и обновлялись его силы: он черпал их у своей матери - великой богини земли Геи.
«В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. Оно было в начале у Бога. Всё через него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть.»
Евангелие от Иоанна (гл. 1, ст. 1—3)
«И Слово стало плотию и обитало с нами, полное благодати и истины...»
Евангелие от Иоанна (гл. 1, ст.14)
Началом всех начал явилось Слово,
Златым клинком вспоров удушье немоты.
Почуяв притяженье высоты
Дикарь упрямый устремился снова,
Поднявшись к небу, поравняться с Богом.
Священный Логос (1) стал ему опорой.
В познаньи мира и души своей
Уже не зверь лесной, но Человек,
Он речью внятной разбивал оковы
Звериного обличья наносного.
Из века в век он креп в своем стремленьи
Все сущее перевести на свой язык:
И шелест трав, и грозный львиный рык,
И шепот звезд, и птичье пенье,
И чувств смятенье, разума сомненья…
Песчинки золота отдельных слов
Усердно плавил в слитки речи,
Переродились ум и сердце в человечьи,
И стать своей судьбы творцом он был уже готов,
Откликнувшись на властный Жизни зов.
Божественное Слово Во Спасенье
Из праха поднимало человека,
Вело вперед его от века и до века.
И видя высь в минуты озаренья
С молитвой правил он себя самозабвенно.
О, Слово, - драгоценный, щедрый дар,
Алмаз, отданный жителям Земли,
Чтоб каждый мастер сам его гранил,
И сам его в брильянты превращал,
И людям безвозмездно раздавал.
Не все владели тайным ремеслом
Сложения поэм и философий,
Больших трудов научных и утопий.
Из нас совсем немного тех, кто был рожден
Оратором, писателем, вождем.
Землянин впитывал пытливейшим умом
Преображенье Слова сказанного в знаки
На шелке, дереве, металле иль бумаге,
Оставленные мастером-писцом
Каламом (2), стилом (3), кисточкой, пером.
Словам внимал и верил сын Земли,
Так верят в чудеса и откровенья,
Так страждущие верят в исцеленье.
Как жаждущий, нашедший свой родник,
К живительному Слову он приник.
II
«Cogito, ergo sum» (лат. — «Мыслю, следовательно, существую»)
Рене Декарт 1644г.
«Многознание уму не научает...»
Гераклит Эфесский VI в. до н. э.
Текли века, сменялись поколенья,
Шумела жизнь, что бурная река,
И знанья множились, и множились слова,
Менялись смысл их и их значенья,
Но постепенно уходило в никуда
Божественное Слова наполненье.
Исследователь, смелый, как дитя,
Он с любопытством юным вдруг сорвал
Покровы с тайн седых у мирозданья;
он разбирал
Все сущее на части
сосредоточенно, прилежно, не шутя,
Игрушкой Мир в руках своих крутя.
Да. Человек опять меняет веру:
Он преклонился перед светочем ума.
Но Высший Логос перешел в слова,
Когда в желаниях своих, теряя меру,
Решил тщеславный Сын во всем стать первым.
Юдоль (4) земную изменить – нет выше цели –
– Чтоб стала жизнь комфортна и легка;
Мечта была доступна и сладка,
И лишь она сознаньем завладела;
И Мастером назвался подмастерье.
Он гордо бросил вызов небесам
И равным себя Богу возомнил,
Когда луч солнечный на спектр разложил,
Движение материи познал
И в космос вырвался к неведомым мирам.
Он слово подчинил хозяйской воле,
Водя на поводу повсюду за собой.
Он слово сделал своим преданным слугой:
Посредником бездумным в разговоре
Врагов хулителем, поэтом в славословье.
Ученый муж покорного слугу
Внимательно рассматривал. Усердно
Он слово расчленял немилосердно,
И, вымерев до йоты каждый звук,
Занес в таблицы нужную строку.
Скупец довольно потирает руки:
Все закрома его полны богатства –
– Детали слов безмолвные хранятся,
По правилам языковой науки
Рассортированные части, буквы, звуки.
Изобретения блестящего ума
Открыли век железа и машин,
Но в царстве разума нет места для души…
Набор деталей – строятся дома,
Другой набор – слагаются слова.
III
«Мудрость мира сего есть безумие перед Богом...»
Апостол Павел
«Мысль изречённая есть ложь.»
Фёдор Тютчев
«Сон разума рождает чудовищ» (исп. El sueño de la razón produce monstruos)
Испанская поговорка
Всё человек по схеме собирал,
Вертел он звенья в пальцах, сочленяя,
Да конструировал слова, как бы играя:
Лишь к корню суффиксы, приставки добавлял
И единицу речи получал.
Хозяин Разума, что гордо так восстал,
Оспаривая звание Творца,
И дерзко глядя на Небесного Отца,
Пожалуй, до конца не понимал,
Что в споре том жестоко проиграл.
О, как кичился Человек, своим всесильем упиваясь,
Что подчинил себе он мощь волны,
Что может повернуть течение реки,
Что мир стекла, железа и бетона живет, ему лишь подчиняясь…
Господь на неразумного смотрел, не споря с ним, устало улыбаясь.
Властитель Рацио создал особый мир –
Там исполняются все вожделенья плоти,
Там добровольно человек себя сжигает в каторжной работе.
Мечты сбываются у жителей Земли –
Жизнь тела облегчает сонм машин;
Но, незаметно, Человек-Создатель становится простым придатком к ним.
Не разобрался просто Смертный, тщась переделать мирозданье,
Что в самом главном был его просчет:
Конечность необъятность не поймет,
И нет живого среди всех его созданий,
Отмеченного собственным дыханьем.
Потоки слов не заменяют Логос.
Но Человек не может прекратить
Гомункулов (5) искусственных лепить
И складывать безжизненное слово,
Сам задыхаясь в окруженье неживого.
Алмаз обменен на сундук стеклянных бус
И слиток золота разменян медяками;
Прикрыв пустопорожними речами
Облегчить миропонимание искус,
Забыли мы познанья горький вкус.
Царем Природы мы назвали человека,
Открыв дорогу тысячам подмен.
Эрзац (6)-словами загоняя себя в плен,
Любовь мы заменили плотским сексом,
Науку – лишь техническим прогрессом;
Задача шоу, подменившего искусство -
Не трогать струн души, не задевать ума;
В удобных креслах разложив тела,
Поп-корн жуя со смачным громким хрустом,
"Панэм эт цирцензэс!" (7) – ревем мы с чувством.
Мы упорядочили наш могучий век,
В нем единица душенаселенья
Имеет право на стандарт в обеспеченьи:
Еду, одежду, кров и толику утех;
В нем штампы чувств и мыслей прикрывает
Дежурных нужных фраз услужливый комплект;
И тихо в нем живет и умирает стандартизированный средний человек.
IV
«Человек – это мыслящий тростник.»
Блез Паскаль (1623–1662) – французский математик,физик, литератор, философ
«Нам не дано предугадать,
Как слово наше отзовется…»
Федор Тютчев
«Из древней тьмы, на мировом погосте,
Звучат лишь Письмена.»
Иван Бунин
Да, стала жизнь комфортна и легка.
Исполнили мы все желанья тела,
Но почему же то и дело,
Смущенно отводя глаза,
С тоской все чаще смотрим в небеса?
Мы не цари, мы - горсть родной земли,
Тростинкой тонкою растем мы средь миров,
Держась за почву и качаясь от ветров.
Мы хрупки, смертны. Но мы все-таки сильны,
Поскольку Дух и Разум нам даны.
Мы "homo sapiens" – «разумная земля» (8),
Мы часть природы, «мыслящий тростник»,
Антей, что к Гее-матери приник (9).
И чувствуя, что силы в нас влились,
Мы вновь готовы устремиться ввысь.
Полет недолог, путь не бесконечен…
В попытках Главное не упустить, поймать,
Мы набиваем мусором котомки, пытаясь сыновьям их передать:
Народов распри, гонка за богатством, успехом,
что так переменчив, –
Легло все это тяжким грузом им на плечи.
«Булатный меч сгниет и обратится в прах,
Успех, богатство – счастью не замена,
Гордыня, ложь, предательство – презренны,…», –
Да, истины банальны, но нетленны.
Вот потому они у всех народов на устах
И тайным знанием сияют в Письменах.
Быть соработником Природы и Творца,
Учиться становиться Человеком,
Челом, лицом стать Вечности и века,
Начав все сызнова, как с чистого листа –
Ох, как задача эта непроста.
Вернуться к Логосу. Всю душу им очистив,
Опять начать тернистый путь к себе.
Идя навстречу собственной судьбе,
Творить себя и чувствовать, и мыслить,
И к Слову восходить, к вершинам древних истин…
_______________________________________________
(1) Логос - переводчики Святого Писания Константин-Кирилл Философ и его брат Мефодий, понятием Слово переводили греческое понятие Логос. Далее под Логосом подразумевали и закон всемирного развития, и некую Высшую Силу, управляющую миром. Позднее, в трудах ранних христианских мыслителей, сам Логос отождествлялся с Сыном Божиим, Иисусом Христом, «ибо Логосом-Словом спасал Господь грешный мир».
«Логос», переводимый обычно, как «слово», на самом деле означает понятие мыслительного процесса, результаты которого облекаются в речь. Правильнее всего стоило бы переводить «Логос» как «интеллект», или «разум».
(2) Каламы - предшественники пера— тростниковые или камышовые палочки со срезанным наискось и расщепленным концом.
(3) Стило - истор. заострённая палочка для письма на вощёных дощечках
(4) Юдоль - место, где страдают и мучаются, а также вообще о жизни с ее заботами и печалями
(5) Гомункул (гому́нкулус) - (лат. homunculus — человечек) — в представлении средневековых алхимиков, существо, подобное человеку, которое можно получить искусственным путём.
(6) Эрза́ц (нем. Ersatz) — заменитель чего либо, суррогат.
(7) "Панэм эт цирцензэс!" ("Panem et circenses!") – Хлеба и зрелищ! - ревела римская толпа, требуя от своих повелителей даровой пищи и бесплатных развлечений в награду за ту поддержку, которую она оказывала им.
(8) "homo sapiens" – «разумная земля» – слово «homo» (человек) во фразе «Homo sapiens» (человек разумный) и «humus» (земля, почва, глина) восходят к одному праязыковому корню. Таким образом, человек оказывается связанным с землей и глиной. Им также родственны слова «humanitas» (человеческая природа) и «humanus» (человеческий) - от них происходят русские слова «гуманный» и «гуманитарный».
(9) Антей, что к Гее-матери приник – (в древнегреческой мифологии) Когда в единоборстве великан Антей чувствовал, что начинает терять силы, он прикасался к земле, своей матери, и обновлялись его силы: он черпал их у своей матери - великой богини земли Геи.
@темы: пробы стихоплетства